刊登日期 : 2022-10-19
到位於內蒙古的室韋鎮後,一連串的疑惑,給我們解開疑團的是年輕的鎮長。他向我們介紹這個小鎮,居民約2,000多人,七成卻是俄羅斯裔。他們也有與漢族、蒙古族和滿族人通婚的。
室韋鎮七成人是俄裔 陳萬雄:他們愛清潔
他們地地道道的都是中國籍,平日講的亦是普通話,過的又是中國人的日子,但是,仍然保留不少俄羅斯民族的生活習慣。喜歡吃烤麵包,喝酒,啃整條的酸青瓜。

巡繞了鎮上一圈,俄羅斯裔人給我較深印象的,首先是愛清潔。初抵鎮上,每見房屋前後清潔整齊的,準是俄羅斯人的家庭。他們保持着俄羅斯族能歌善舞的性格。
那個時期,原來該鎮因近中俄邊界,屬禁區,外來人不多,境外客更稀有,怪不得當地人這樣好奇地瞧着我們。
陳萬雄從小接觸俄羅斯文化 訪室韋鎮親睹俄裔居民豪情笑語

當晚,吃過飯,鎮上為我們舉行晚會,男女老少的擠滿大廳。載歌載舞,載言載笑。拉的是俄式手風琴,跳着踢腳舞。一邊還傳遞着小食和白酒,一直到午夜。這是我頭一回體驗了俄羅斯的風情,也認識了俄羅斯裔人的直率好客的性格,尤其是飲酒的時候。
在室韋鎮飲酒的一役,在俄裔婦女面前的窩囊相,也是記憶難忘的。每提到當年舊事,口中笑謔的「俄羅斯大嫂」,是我在室韋鎮上,高大、壯健、爽朗、能飲、辯言無礙、喜歌樂舞的俄裔年青婦女留下的印象。
或許與香港出生長大的同齡人不同,我個人最早接觸的異民族和外國文化,不是英國與英國文化,而是俄羅斯。50年代在中國內地生活過的人,從小就透過電影、小說、歌曲以至時聞,認識了俄羅斯。能與童年時代俄羅斯印象邂逅,竟然是40年後在中國疆土東北偏遠的室韋鎮這個地方,那時還未到過俄羅斯。
初次邂逅,有點陌生,亦似曾相識。晚會上的手風琴,《莫斯科之夜》等歌曲,彈腿上下躍動的舞蹈,都拉我回到兒童時代《卓婭和舒拉》、《鋼鐵是怎樣煉成的》等俄國小說和電影的世界中。
「室韋」,蒙古語是茂盛的森林的意思。在鎮上走一遭,不難看出這是一個靠森林生活的地方。難怪歷史記載,走下大興安嶺森林的蒙古人祖先,在這裏過的主要仍是狩獵和捕魚的生活。
十世紀西遷到現在蒙古國的斡難河的初期,蒙古人過的主要仍是狩獵和捕魚的生活。羊馬並不多。蒙古人完全成為真正的遊牧民族,竟足足經過兩個世紀的歲月。
歷史是瞬間的,也是悠長的!瞬間與悠長,是完整認識歷史的兩面。(四之二)
(經作者授權,轉載自陳萬雄《成吉思汗原鄉紀遊──另一種文明的體驗》,標題及分段經編輯整理)