趣讀中國文化|紫禁城為何不是紫色?

編輯︰華思齊

  北京故宮是明、清兩代皇帝的宮殿,又被稱為「紫禁城」。不過你有無好奇過,為何紫禁城不是紫色?

  原來,紫禁城的「紫」其實跟顏色無關,而是古代天文現象中的「紫微宮」(又稱紫微垣或紫宮)。 紫微宮同樣與紫色無關,它其實是一組由15顆恆組成的星官,以北極星為中樞。古代天文學家基於長期對天象的觀察,認為群星拱照的紫微宮位處中天,位置永恆不變,因而認定它是天帝居住的地方。 

  昔日帝王均以天帝之子自居,紫微星也成了天子的代稱。天子上朝之地就是天下的中心,因此皇宮理應對天上的紫微宮;同時因為皇宮是守衞森嚴的禁地,只有被徵召的官員及服侍皇室的宮女、太監及護衞可以內進,因此也就有了「紫禁城」的稱號。 

 

趣讀中國文化|古人化粧品 花款多到你不信

趣讀中國文化|「賣關子」賣的是什麼?

中國歷史上 打鞦韆是軍訓?

趣讀中國文化|信口雌黃的「雌黃」是塗改液?

相關標籤

工夫茶 vs 功夫茶  

  潮州人吃飯喝茶,都用「食」字,「食飯」叫「蓆伴」,喝茶叫「食茶」(音:蓆嗲),當中又最愛喝「工夫茶」。

  「工夫茶」的「工夫」,跟「打功夫」的「功夫」並不一樣。「工夫茶」一詞最早出現在清康熙年間,據說是福建武夷山上最上品的茶種,慢慢演變成一種品茶的程式,即泡茶的動作及過程。 

  「工夫茶」(音:近扶爹)的「工夫」,在潮州話的意思是仔細、講究的意思,而不是耍功夫的「功夫」。

  泡工夫茶需要用一個細小的...

儂好:上海話與邵氏影城

  上海作為中國內地第二大城市,上海話,即上海吳語(又稱滬語)於1930年代曾盛極一時。50年代香港的文化及電影圈,曾是上海人的天下,不少圈內人都懂一兩句上海話。

  50年代,不少上海人移民香港,邵氏父子電影公司(即邵氏兄弟的前身)老闆邵醉翁便是其一。他操一口寧波上海話:「阿拉」(即我們)、「儂好」(即你好)、「謝謝儂」(即謝謝你),懂者不多。 

  老闆是上海人,編劇部聘用了不少上海文人,上海話曾一度充斥了整個片場,那年代曾有人吐嘈:「如果不懂上海話,千萬別...

「十三點」與「十二點六十分」

  「十三點」這上海方言,詞義大抵是怪裏怪氣、傻頭傻腦的,大多用作取笑或不傷感情的罵人話。

  由於使用頻率極高,由「十三點」這方言衍生出不少與「十三點」完全同義的隱詞或暗喻,看得令人會心微笑。

  例如「B拆開」便是「十三點」的同義詞,只不過這詞語已化身成一道謎題,要人動動腦筋猜一猜:把英文字母「B」字拆開,就成一豎一彎的阿拉伯數字「13」。

  另一個表示「十三點」的隱詞是「十二點六十分」...