刊登日期 : 2024-08-12
在粤语长片中,对话经常会出现一句“我真的仙都唔仙下”,意思就是身无分文、贫困没钱的意思了。
为什么没有钱与“仙”有关?
“仙”其实是英文“cent”的广东话谐音,是钱币的单位。
香港开埠以后,钱币的价值一元有十角,一角有十分,“分”的英文就是“cent”,取其读音就是“仙”了。
仙是货币中最小的单位,连一仙都没有,广东话就是“仙都唔仙下”,就是身无分文,一分钱都没有的意思了。
延伸阅读:差之毫釐 谬以千里
刊登日期 : 2024-08-12
在粤语长片中,对话经常会出现一句“我真的仙都唔仙下”,意思就是身无分文、贫困没钱的意思了。
为什么没有钱与“仙”有关?
“仙”其实是英文“cent”的广东话谐音,是钱币的单位。
香港开埠以后,钱币的价值一元有十角,一角有十分,“分”的英文就是“cent”,取其读音就是“仙”了。
仙是货币中最小的单位,连一仙都没有,广东话就是“仙都唔仙下”,就是身无分文,一分钱都没有的意思了。
延伸阅读:差之毫釐 谬以千里