刊登日期 : 07/07/2023
風靡全球的《The Phantom of the Opera》(香港譯作《歌聲魅影》,內地譯作《劇院魅影》),自1986年在法國首演以來,至今已在全球183座城市上演,劇本被翻譯成17種語言,票房收入高達60億美元(約人民幣420億元),是音樂劇界的經典。
今年,《劇院魅影》被譯成第18種語言——中文,並開展全國最大規模的巡迴演出。5月來在上海和深圳巡演,均幾近爆滿,累計票房近4,800萬元人民幣。7月25日至8月13日將在廣州大劇院舉行,劇票已售出超過一半。
中文版的《劇院魅影》有甚麼亮點?現在就來介紹一下。
劇院魅影|首次推出中文版 經典歌劇全國巡演
《劇院魅影》中文版在故事內容、舞台服裝、音樂、布置等方面,都對原版進行高度還原。
《劇院魅影》講述了19世紀發生在法國巴黎歌劇院的愛情故事。故事的主角是一位名叫埃里克的男子,他天生醜陋,卻是一位音樂天才,巴黎歌劇院就是他一手打造成的。但因為外表醜陋,他終日戴着面具,隱藏在巴黎歌劇院地窖中,神出鬼沒,得到「魅影」這一綽號。
他對一位具有音樂天賦的小歌女克里斯汀心生愛意,不惜一切訓練她成為歌劇院的首席女高音。
然而,克所傾慕的卻是歌劇院的投資人勞爾,「魅影」憤而砍斷舞台大吊燈的鐵煉,讓整座華麗的水晶燈墮下砰然粉碎。
後來,勞爾與克秘密訂婚,「魅影」竟然殺死該場歌劇的男主角,假扮上場要與克演對手戲。
就在演到最高潮時,克當眾扯下他的面具。一番追逐後,「魅影」終於明白愛情不能強求,遂悄然隱去,留下那張淒楚的面具。
劇院魅影|40位華人班底 歌劇界精英唱得又跳得
《劇院魅影》中文版由40多位內地頂尖音樂劇、歌劇、及舞蹈領域的演員共同呈現。男女主角、演員及翻譯都是中國人,所有演員均需要得到原創作者安德魯 · 勞埃德 · 韋伯 (Andrew Lloyd Webber )本人的最終批准,單是選拔女主角已用了7個月之久。
經過一番甄選後,「魅影」一角共有4位,分別為阿云嘎、劉令飛、何亮辰、馬佳;而女主角克里斯汀就有楊陳秀一、潘杭葦、林韶,他們都是歌劇及舞蹈界首屈一指的人物。
其中,阿云嘎是中國首個國家音樂劇團「北京歌舞劇院音樂劇團」的團長。
劇院魅影|幕後團隊來自百老匯 古典場景7分鐘一換
《劇院魅影》的幕後團隊,則是一支接近50人來自美國百老匯的核心技術人員,包括機械、燈光、音響、舞美、服裝等。他們每到一個新劇場,都需要整整一周才能完成所有安裝和調試,重現巴黎歌劇院的華美場景。
《劇院魅影》的經典場景,有直徑3米重達1,000公斤的水晶吊燈、2,230米的戲中戲舞台帷幕、極度逼真的大象場景、古典噴泉、雕花大門、天使雕像等。長達155分鐘的歌劇共有3個場次22次換景,幾乎每7分鐘便要換一次。
不單場景,劇服更不在話下,全劇共有230餘套彷歐洲宮廷劇院的華麗戲服,光是視覺效果已叫人嘆為觀止。
劇院魅影|16人演奏樂隊 前中後座全音響 連天花板都有
聽覺效果方面,則融入了中國元素。
歌劇由16人組成的大型管弦及鍵盤樂隊作現場演奏,形成極豐富的聲場。
音響設備覆蓋全劇院的前、中、後座,甚至天花板用來作掛吊用的桁架上都架設了音響,確保任何一個座位都能獲得相同的聽覺享受。
原歌劇歌曲以外,中文版《劇院魅影》在上海首演時就曾經與國內著名古琴社團自得琴社合作,用中國樂器將《想念我》和《夜之樂章》等進行重新編曲,進行串燒表演。
中國傳統樂器有琵琶、中阮、管子、笙、二胡、笛子、古琴、古箏與打擊樂,取代西方管弦樂,奏出一首別具中國韻味的「魅影」旋律。
廣州站將於7月25日開始至8月13日在廣州大劇院舉行,網上可購票。 下一站將登陸厦門,由8月22日至27日於厦門閩南大戲院舉行;杭州站由9月19日至23日於杭州金沙湖大劇院;長沙站由11月7至12日於梅溪湖國際文化藝術中心大劇院;北京站由10月3日至29日於北京天橋藝術中心舉行。 票價由280元人民幣至1280人民幣不等。還有其他巡迴站點陸續公布。有興趣的話,就要登入網站搶票了。