旺角為何不叫Wongkok?

  旺角是九龍繁盛區域之一,每天車水馬龍,行人肩摩轂擊,配上「旺」這個字最貼切不過,但在近一百年前,旺角仍叫舊有的稱呼:「芒角」,而其英文名亦一直叫Mongkok,而非Wongkok。這一切一切都拜客家人及水上蜑民所賜。

  古時的旺角,一點也不旺,更有芒草叢生,像一隻牛角伸入海,故稱為芒角咀,附近的村落便稱為芒角村。根據《新安縣誌》所載,早期的香港,芒角村以客家人居住為主,約有200人聚居,村民以種菜(西洋菜、通菜)、種花、養雞、養豬為生。

  1860年,九龍半島被割讓給英國,芒角村村民於是將所種的蔬菜、花朵、家禽運往香港島出售。他們多乘坐蜑家人的船隻渡海,而當時的蜑家人叫「芒」為「望」,英國人跟他們交易時,問及那些物品來自何地?客家村民、蜑民就以「芒角」、「望角」作回應,英國人便將芒角叫作Mongkok。

  1930年代,芒角正式改稱為旺角,取其興旺之意。不過旺角的英文譯名至今沒有改變。有些水上人仍叫旺角為「望角」。

不要做個「二百五」

  說人「二百五」,就是嘲諷別人蠢,不會動腦袋。這個詞在山西、東北、西南方言中都流行。而吳語、客家話也長期流行著它的變體「兩百五」。現時,全國普遍都懂「二百五」這個方言,但你又知道它的來歴嗎?

  據說戰國時期,齊國大臣們嫉妒蘇秦,派刺客殺了他。齊王誓要捉拿刺客報仇,謊稱蘇秦是內奸,表示要以千兩黃金獎賞除掉這內奸之功臣。結果有四人自稱是刺客,請齊王各賞他們二百五十兩黃金,齊王就將這四個「二百五」斬了。

  另外一個說法,古時五百兩銀子稱為「一封」,二百五十兩就是「半封」,「半封」諧音「半瘋」...

蜑家人與鹹水歌

  「大兄哥啦,哥在山外捕椅往山裏賣啦⋯⋯」這是住在水上的蜑家人唱的鹹水歌。蜑家話的發音,部分跟廣東話頗接近,「魚」會讀成「椅」,「死」會讀成「蟬」,「玩」讀成「反」等等。香港的英文名稱「Hong Kong」,有傳正正就是蜑家話發音的音譯。

  這些鹹水歌其實並非「唱」出來,而是「歎」出來的。他們歎出來的時候飽含慘情,原因是船上的居住環境惡劣,捕魚收入不穩定。蜑家女性的地位更為低微,很多是盲婚啞嫁,而成為水上人,因此透過歎鹹水歌來抒發情緒。因此,鹹水歌又叫嘆歌。

  水上蜑家人自宋朝以來已有記載,但多年來官府都不重視水上人,沒有為他們入冊...

清明時節「風」紛紛

  「清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂」這兩句話大家都耳熟能詳,語出唐.杜牧名詩《清明》。事實上,清明時節不單「雨紛紛」,更有溫暖舒適的「清明風」。

  每個清明節或其前後日子,定必細雨紛飛,幾乎沒有例外。然而,除了綿綿細雨,還有溫軟的「清明風」。據《淮南子·天文訓》:「明庶風至四十五日,清明風至。」古人將一年「八風」都起了名字,就是立春的「條風」(東北風),春分「明庶風」(東風),立夏的「清明風」(東南風),夏至「景風」(南風),立秋的「涼風」...

大媽

   「大媽」以往一般指的是伯父的妻子,或伯母或大娘,不過網絡社會一般則把「大媽」泛指為不守秩序,行為較為粗魯的人,轉變為帶有輕蔑語氣的貶義詞。

  這個名稱的出現與2013年黃金價格大跌有關。當年金價大跌超過兩成,而不少中國民眾都大規模買入黃金,甚至一買就是幾公斤,成為的黃金市場的一大購買力;更有甚者,當年華爾街投機者嘗試造空黃金價格,但最終沽出多少黃金,都被中國消費者迅速消化,結果令不少投資分析人士都大感震驚,後來這群人被戲稱為「中國大媽...

相關標籤

網絡白目

  在廣東俗語當中,我們會以「反白眼」來形容及表現失望、無奈等,原來在閩南語當中(主要是台灣閩南語),也有俗語與白眼有關,那是甚麼呢?       

  答案是:「白目」。閩南語當中的「白目」,與廣東俗語的「反白眼」在意思上有頗大分別。「白目」直接的解釋就是雙眼只有眼白,沒有瞳孔的眼睛,也就是有眼無珠的意思。因此,「白目」在閩南語中,會用來形容搞不清楚狀況、不識相、亂說話、自作聰明的人。而這種人,往往是最容易闖禍。 

  還有一個網絡用語是由「白目...

傻眼

  近年很流行迷因圖這種網絡文化,可是那些圖有時會被一些網民說是會讓人看得「傻眼」。

  「傻眼」就是愣住的意思,多用於表達無法置信的震驚,單從字面就很容易了解到,就是看了就傻了。在廣東話當中可能我們較少會說這個詞,但在普通話當中這就是一個常用詞。

  作家馬南邨曾在其60年代的作品《燕山夜話·從三到萬》中用到「傻眼」一詞:「殊不知他根本還不曾入門,只學會一、二、三,對於所謂『六書』等...

金坷垃  

  大約在十幾年前,有一個被內地網民大肆嘲笑的廣告,推銷一款叫「金坷垃」的肥料添加劑,由於廣告內容誇張又土氣十足,成為內地網民惡搞及揶揄的對象,甚至連中國台灣地區的電視台也有相關報道,絕對是一代網民的集體回憶。

  「金坷垃」這個名字,意思就是「如黃金的坷垃」。坷垃這個詞,原是女真語,女真人入主中原後,坷垃一詞融入河南、山東、山西等黃河以北地區各地方言當中。坷垃在女真語中有兩個意思:一是指團結,作動詞用;二是泥土塊的意思。隨着時間變遷,坷垃成為了河南、山東、山西等地的一個土話,通常來形容泥土。

  由於上述產...