刊登日期 : 2020-12-11
音:baak6 zong6
意思是趁機會佔便宜或行騙
「今早下了一場白撞雨!」這句說話是否很奇怪?其實「白撞雨」和「白撞」也是廣東話,前者是指太陽雨。清代屈大均《廣東新語·天》:「凡天晴暴雨忽作,雨不避日,日不避雨,點大而疎,是曰白撞雨。」生動描繪了在晴空下突如其來的白撞雨,雨點大而疏;雨落下時,天空仍然放晴。另外,坊間有云:「早禾望白撞,晚造望秋淋」,白撞雨有利早禾生長。
廣東話有趣之處是語意變化豐富。「白日撞」或「白撞」又有另一個意思,明清的小說都有用,例如《古今小說》中「你莫非是白日撞麼?強裝麼公差名色,掏模東西的」;《情郵記》中「那個人初說要馬,怎生一進驛中再不出來,敢是白撞」。所以「白撞」亦有偷竊或詐騙的意思,也指某人混水摸魚,趁機會佔便宜或行騙,這也是現時普遍的解釋。